电脑版
首页

搜索 繁体

著至教论

本站新(短)域名:ddshuwu.com

著至教论

黄帝坐明堂,召雷公而问之曰:子知医之dao乎?

雷公对曰:诵而颇能解,解而未能别,别而未能明,明而未能彰,足以治群僚,不足至侯王。愿得受树天之度,四时yinyang合之,别星辰与日月光,以彰经术,后世益明,上通神农,著至教,疑于二皇。

帝曰:善!无失之,此皆yinyang表里上下雌雄相輸应也,而dao上知天文,下知地理,中知人事,可以长久,以教众庶,亦不疑殆,医dao论篇,可传后世,可以为宝。

雷公曰:请受dao,讽诵用解。

帝曰:子不闻《yinyang传》乎!

曰:不知。

曰:夫三yang天为业,上下无常,合而病至,偏害yinyang。

雷公曰:三yang莫当,请闻其解。

帝曰:三yang独至者,是三yang并至,并至如风雨,上为巅疾,下为漏病,外无期,内无正,不中经纪,诊无上下,以书别。

雷公曰:臣治疏愈,说意而已。

帝曰:三yang者,至yang也,积并则为惊,病起疾风,至如礔砺,九窍皆sai,yang气滂溢,干嗌housai,并于yin,则上下无常,薄为chang澼,此谓三yang直心,坐不得起,卧者便shen全。三yang之病,且以知天下,何以别yinyang,应四时,合之五行。

雷公曰:yang言不别,yin言不理,请起受解,以为至dao。

帝曰:子若受传,不知合至dao以惑师教,语子至dao之要。病伤五藏,jin骨以消,子言不明不别,是世主学尽矣。肾且绝,惋惋日暮,从容不chu,人事不殷。

译文

黄帝坐于明堂,召见雷公问dao:你懂得医学的dao理吗?

雷公回答说:我诵读医书不能完全理解,有的虽能cu浅的理解,但不能分析辨别,有的虽能分析辨别,但不能shen入了解其jing1奥,有的虽能了解其jing1奥,但不能但不能加以阐发和应用。所以我的知识,只足以治疗一般官吏的病,不足以治疗侯王之疾。我很希望你能给我关于树立天之度数,如何合之四时yinyang,测日月星辰之光等方面的知识,以进一步阐发其dao理,使后世更加明了,可以上通于神农,并让这些jing1确的dao理得到发扬,其功可以拟二皇。

黄帝说:好。不要忘掉,这些都是yinyang表里上下雌雄相互应和的dao理,就医学而言,必须上通天文,下通地理,中知人事,才能长久liu传下去,用以教导群众,也不致发生疑惑,只有这样的医学论篇,才能传于后世,而作为宝贵的遗产。

雷公说:请把这些dao理传授给我,以便背诵和理解。

黄帝说:你没听说过有《yinyang传》这bu书吗?

雷公说:不知dao。

黄帝说:三yang之气,主护卫人一shen之表,以适应天气的变化,若人之上下经脉的循行失其常度,则内外之邪相合而病至,必使yinyang有所偏盛而为害。

雷公说:“三yang莫当”这句话,应当怎样理解?

黄帝说:所谓三yang独至,实为三yang之气合并而至,并至则yang气过盛,其病来疾如风雨,犯于上则发为tou癫bu疾病,犯于下则发为大小便失禁的漏病。由于这zhong病变化无常,外无明显的气se变化等症状可察,内无一定的征象可以预期,其病又不符合于一肌的发病规律,所以在诊断时,也就无法记录分辨其病变的属上属下。

雷公说:我治疗这类病,很少治愈,请你详尽解释一下,以解除我的疑惑。

黄帝说:三yang是及盛之yang,若三yang之气积并而至,则发而为惊,病起讯如疾风,病至猛如霹雳,九窍皆因之闭sai,因yang气滂渍盈溢,而咽干housai。若并于yin,则为盛yang之气内薄于脏,病亦上下无常,如果迫于下,则发为chang澼。若三yang之气直冲心膈,使人坐而不得起,卧下觉得舒适,这是三yang积并而至之病。由此而知,yu通晓人与天地相应的关系,必须知dao如何辨别yinyang,极其上应于四时,下合地之五行等dao理。

雷公说:对这些dao理,明显的讲,我不能辨别,讲隐晦的,我更不能理解,请你再解释一下其中的jing1微,使我能更好地领会这一shen奥的dao理。

黄帝说:你受老师的传授,若不知与至dao相合,反而会对老师的传授产生疑惑,我现在告诉你知dao的要点。若人患病伤及了五脏,jin骨日渐瘦削,如果像你所说的那样不能辨别,世上的医学岂不失传了吗?例如肾气将绝,则终日心中惋惋不安,yu静chu1不yu外chu,更不yu频繁的人事往来。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

热门小说推荐

最近更新小说