电脑版
首页

搜索 繁体

后汉纪三(9/10)

1]赵思绾好人肝,尝面剖而脍之,脍尽,人犹未死。又好以酒吞人胆,谓人曰:“吞此千枚,则胆无敌矣。”及长安城中尽,取妇女、幼稚为军粮,日计数而给之,每犒军,辄屠数百人,如羊豕法。思绾计穷,不知所。郭从义使人诱之。

[11]赵思绾喜吃人肝,曾经当面剖开人腹取肝而切成细丝,切完了,人还没死。又好用酒吞吃人胆,对人说:“吞这一千个,就胆大无敌了。”长安城中绝粮时,就靠吃妇女、小孩充当军粮,每天有一定数量的供给,每次犒劳军队,就屠杀几百个人吃,就像杀猪宰羊一样。赵思绾计谋用尽,不知路何在。郭从义派人引诱他。

初,思绾少时,求为左骁卫上将军致仕李肃仆,肃不纳,曰:“是人目而语诞,他日必为叛臣。”肃妻张氏,全义之女也,曰:“君今拒之,后且为患。”乃厚以金帛遗之。及思绾据长安,肃闲居在城中,思绾数就见之,拜伏如故礼。肃曰:“是亟来,且污我。”自杀。妻曰:“曷若劝之归国!”会思绾问自全之计,肃乃与判官程让能说思绾曰:“公本与国家无嫌,但惧罪耳。今国家三用兵,俱未有功,若以此时翻然改图,朝廷必喜,自可不失富贵。孰与坐而待毙乎!”思绾从之,遣使诣阙请降。乙丑,以思绾为华州留后,都指挥使常彦卿为虢州刺史,令便之官。

当初,赵思绾少年时,请求当已退休的左骁卫上将军李肃的仆人,李肃不收纳他,说:“这个人转而且言语荒诞,来日一定是个叛臣。”李肃的妻张氏,是张全义的女儿,说:“你现在这样拒绝他,以后会成为你的祸患。”于是送赠许多金银钱财把他打发走了。等赵思绾占据长安,李肃闲住在城中,赵思绾多次前往探望,向李肃叩拜伏地如同旧日礼节。李肃说:“这个人老是来我这儿,是玷污我的清白!”想要自杀。妻说:“何不劝他归附国家!”正赶上赵思绾前来请教能保全自己的办法,李肃就和判官程让能劝说他:“你本来和国家并无嫌隙,只不过是怕获罪而已。现在国家三路用兵,都没有成功。如果趁现在翻然悔过,改弦更张,朝廷一定兴,自然不会失掉富贵,这不比坐以待毙多了!”赵思绾听从了他们的劝告,派遣使者前往朝廷请求归降。乙丑(二十二日),朝廷任命赵思绾为华州留后,都指挥使常彦卿为虢州刺史,让他们走近直接前往就任。

[12]吴越内牙都指挥使钭滔,胡思之党也,或告其谋叛,辞连丞相弘亿。吴越王弘不穷治,贬滔于州。

[12]吴越的内牙都指挥使钭滔,是胡思的党羽,有人告发他蓄谋反叛,告发牵连到丞相钱弘亿,吴越王钱弘不想追查治罪,只把钭滔贬到州。

[13]六月,癸酉朔,日有之。

[13]六月,癸酉朔(初一),现日

[14]秋,七月,甲辰,赵思绾释甲城受诏,郭从义以兵守其南门,复遣还城。思绾求其牙兵及铠仗,从义亦给之;思绾迁延,收敛财贿,三改行期。从义等疑之,密白郭威,请图之,威许之。壬,从义与都监、南院宣徽使王峻城,于府舍,召思绾酌别,因执之,并常彦卿及其父兄曲三百人,皆斩于市。

[14]秋季,七月,甲辰(初三),赵思绾脱下盔甲城接受后汉隐帝的诏书,郭从义派兵把守南门,又把他接回城里。赵思绾要他的卫队和兵,郭从义也都给了他;赵思绾拖延时间,在城中收敛钱财,三次改变行期。郭从义等人产生怀疑,密报郭威,请求采取果断措施。郭威同意了。壬(十一日),郭从义和都监、南院宣徽使王峻骑城,来到府署馆舍,召赵思绾钱行话别,就势抓住了他,连同常彦卿及父亲、兄弟、下共三百个人,全推到街市上斩首。

[15]甲寅,郭威攻河中,克其外郭。李守贞收余众,退保城。诸将请急攻之,威曰:“夫鸟穷则啄,况一军乎!涸取鱼,安用急为!”

[15]甲寅(十三日),郭威攻河中城,攻克外城。李守贞收集余退守城。各将领要求赶快城,郭威说:“那鸟没逃时还会啄人,何况是一支军队!把慢慢舀了再抓鱼,何必要这么急!”

壬戌,李守贞与妻及崇勋等自焚,威城,获其崇玉等及所署丞相靖、孙愿、枢密使刘芮、国师总等,送大梁,磔于市。征赵修己为翰林天文。

壬戌(二十一日),李守贞和妻及儿李崇勋等自焚而死,郭威军队城,抓住了李守贞的儿李崇玉等及所委任的宰相靖、孙愿,枢密使刘芮,国师总等人,押解到大梁,全都杀掉并暴尸街。征召赵修己为翰林天文。

威阅守贞文书,得朝廷权臣及藩镇与守贞通书,词意悖逆,奏之,秘书郎榆次王溥谏曰:“魑魅乘夜争,见日自消。愿一切焚之,以安反侧。”威从之。

郭威查阅李守贞的公文书信,得到朝廷权臣及藩镇大员和李守贞来往勾结的书信,言语大逆不,郭威想上奏朝廷,但秘书郎榆次人王溥劝谏:“鬼魅在夜里才争着来,而见到太自然会消失。希望把这一切统统烧掉,来安定那些反复无常的人。”郭威听从此言。

[16]三叛既平,帝浸骄纵,与左右狎昵。飞龙使瑕丘后匡赞、茶酒使太原郭允明以谄媚得幸,帝好与之为辞、丑语,太后屡戒之,帝不以为意。癸亥,太常卿张昭上言:“宜亲近儒臣,讲习经训。”不听。昭,即昭远,避祖讳改之。

[16]三叛平息后,后汉隐帝逐渐骄奢放纵,和边的臣随意玩耍。飞龙使瑕丘人后匡赞、茶酒使太原人郭允明都因谄媚而得到幸,后汉隐帝平时和他们说隐语、脏话。太后多次告诫他,他也不在意。癸亥(二十二日),太常卿张昭:“应该亲近儒臣,讲习经典训诂。”后汉隐帝不听。张昭,就是张昭远,为避祖名讳而改名。

[17]戊辰,加永兴节度使郭从义同平章事,徙镇国节度使扈从珂为护国节度使,以河中行营步都虞候刘词为镇国节度使。

[17]戊辰(二十七日),永兴节度使郭从义加任同平章事,调镇国节度使扈从珂为护国节度使,命河中行营步都虞候刘词为镇国节度使。

[18]唐主复用魏岑;吏郎中会稽钟谟、尚书员外郎李德明始以辩慧得幸,参预国政;二人皆恃恩轻躁,虽不与岑为党,而国人皆恶之。员外郎范冲狷介,乃教天威都虞候王建封上书,历诋用事者,请用正人;唐主谓建封武臣典兵,不当预国政,大怒,建封于池州,未至,杀之,冲弃市。

[18]南唐主再度起用魏岑;吏郎中会稽人钟谟、尚书员外郎李德明凭着能说善辩、聪明机警得到幸,参预国政。两人都自恃恩而轻浮骄躁,虽然不与魏岑结党,国人也都憎恶他们。员外郎范冲,为人廉正耿直,于是让天威都虞候王建封上书,一一指责当权人的错误,要求任用正人君。南唐主认为王建封是武将,只掌军队,不应预国家政治,然大怒,把王建封放到池州,没有到达,在途中便被杀死;范冲在街被斩首示众。

唐主闻河中破,以朱元为驾员外郎,待诏文理院李平为尚书员外郎。

南唐主听说河中城被攻破,就任命朱元为驾员外郎,待诏文理院李平为尚书员外郎。

热门小说推荐

最近更新小说