电脑版
首页

搜索 繁体

第四部(3/10)

印象。又想起晓对他母亲在羽田机场近乎申斥的大声言词:“我在这儿也罢,到哪儿别也罢,都一个样。所以,我想到哪儿远去安哩。”

“我一到你的房间,上要睡觉啦。”我有气无力以可悲的语调说。

“不能上睡啊。矮哥儿俩想搞个晚会迎你哩!我门时,特里正要去招呼M·M·M是矮哥儿俩的女友,和你一会面,那个意大利女,虽然仍叫M·M,可不是玛丽琳·门罗①啦。这是M·M唯一可悲的笑话,你说可笑不。”“总而言之,我可要睡会儿啦。”说完,我合上睛,就在午夜刚过时分,在我初次访问的敦,受到洛伊和特里这矮哥儿俩,还有意大利女N·N,以及怀的鹰,还有必须检查白血球的阿晓这伙人的迎,席了晚会,尽我累得要死。我以难受的心情这样想。在极短促的睡眠时间里,了极度恐怖然而莫名其妙的梦。忽而一颤,睁开,我们的奥斯汀正沐浴着满月的光,披看一像瀑布似的雾,穿过大的林荫树。我怀着像在密林忽而迷失路途时战战兢兢的心情。

①MarianMonroe电影女演员(1926—1962)。“这儿到底是哪儿?”我说,可怀疑己也到困惑。

“伯克利广场。我们公寓所在的三人王就在前边。”“伯克利广场…”我似乎想起了什么特别值得怀念的事儿,像鹦鹉学重复了一遍,而后我回忆起安妮特·奥的赞歌。这是慢四步爵士舞曲,歌唱在名叫伯克利广场的一个广场上度过夜晚的情人们的回忆。

“为什么这样妙?为什么这样甜妙?在伯克利广场,夜莺歌唱时节,我们双双约会。那的疯狂之夜,任何梦境也比它不了。”那个伯克利广场难是如此苍凉和恐怖森,有着大林荫的公园吗?我正有此一念,犀吉已停住了车。他扭向后座,取我的手提包。我对这个包又重新到害臊,一面抱起白兰地酒篮,踏上比我过去验到的任一寒冷更觉冷凄凉的满月之夜三人王的路面。路两旁鳞次栉比排列着红砖墙实建筑,而这些建筑又各带有几个有烈排他倾向的个人独用门廊。仿佛共用这些建筑的人们相互间彼此敌对似的。这些门廊又都有铁栅防护,这些铁栅在为保护家家窝前摆列的没趣而可怜的盆栽,严密地闭锁着窝。秋海棠、天竺葵、烛属植之类,俨然开着,但在白天,为铁栅所蔽,可能得不到充足的光照吧?在月光之下,这些带植的生长情况又确实难以分辨。我由犀吉促着,一面对这些植的命运到伤,(我疲倦之至,神委顿,而且喝醉了尔泰勒①的VSOP②)一面跟在犀吉后,在铺着一样砖块的红黑路上,踏着自己的影移步前行,其中一幢建筑的一个门廊。犀吉居然能在如此雷同的并排的数不清的门廊群中,找见自己的门廊,真是不可思议。到门廊尽,犀吉开启了像械堡门那样严密戒备的门锁。暗的走廊尽,显半开半掩的另一扇门和灯亮。从这儿,传外国男女的笑语之声,吓得我战兢兢不敢向前。犀吉和我默默然把各人的外挂在大门边鹿角衣架上。而后,我们不由得愤愤然穿过暗的廊下,走向门

①法地名Marlel。

②VSOP缩自verysuporioroldpale指18-25年的陈白兰地酒。这是英国人的居室。两个中年男和一个中年女,亦即矮哥儿俩和M·M这三个外国人,以及一个也像是外国人模样冷淡忧郁、形容憔悴的×××鹰迎着我们。晓没有在这间屋了里。鹰把我介绍给那三个人。犀吉拿起用一册莎士比亚袖珍本作为防尘用遮盖着的酒杯,坐到墙角一边放着把吉它的长椅上,把我一个人扔外国人和鹰纯正英语的漩涡。

我挟起白兰地蓝,为简单应答英语回话,搞得面红耳赤茫然木立的所,是间狭长形屋,这儿可以说是杂无章地排列着仿洛可可式①家,这里的住,又仿佛对过于显的卧床,抱着恐怖心理似地到铺设着地毯。屏风上贴着希青年运动员浮雕的摄影版,上挂一排像是从爬虫类图鉴上看下来镜框的各蛇类致画片。另一些是不大像样的小电视机和书籍文件。我认为这房间和敦街的形象迥然不同,有一温和宜人的气氛,两者相比,恰如象的表和内脏之间的关系。在那个暗结实地闭锁着的街后面,这个房间竟产生极度柔和的内在印象。

M·M在屋中央,仰卧在地毯上,练习腹。裙打起了卷带着像蒙田②式衬衫领饰般褶皱的内衣。可能是的原故,M·M不停地在笑,从的足尖,全都发了红,像个煮熟的螃蟹。我到当时M·M的行为恰如在一个全是女居住的屋里所能行的动作。她和鹰年龄相仿,是同样胖硕大的意大利女。如犀吉所说,M·M好说有关玛丽琳·门罗的无聊笑话,引我发笑。当我和别人一一寒暄之时,M·M照样横躺在地毯上,一面始终笑个不停。她既己开始起腹肌,看样不想轻易中止,除鹰外,所有的人都醉了。我挟来的一篮白兰地,此时也上了酒席。

①欧洲十八世纪室内家式样。

②chelMontaigne法国思想家(1533—1592)。特里和洛伊正不愧有矮哥儿俩之名,一个是像布鲁吉尔①画中郎享乐的农民,分都是胖的大汉特里,另一个是禽鸟般瘦削绒细神经质小个儿洛伊这样的一搭一挡。和我在电话上谈有女农民似的声调的是特里,而在他后像鸟语般尖声嘲笑语的不用说便是洛伊了。洛伊装着贵族的威势,如将军般装模作样和我暄,垂询了一些半岛的气候情况,而后以女噪说起他作为国士兵参加反法西斯战斗的验。可对我而言,真难想象这个如玻璃工艺品小鸟那样的瘦小个居然有战斗的过去,特别是和重型坦克样材的德国士兵行战斗。当洛伊像拿破仑那样,用带着指环其瘦如柴的左手,前,说起某次作战经历时,那特里犹如像胶偶人,抖动着一,在厨房和居室间来回走动,给我送玻璃餐。他那又又圆的大,特别显示橡胶玩偶特有的动作。那是和中年男截然不同的弹。大汉特里,和他忧郁的神情,都给人以几分超现实主义的印象。

①PieterBrueghel(1528?~1569)画家,善写农民生活;北欧文艺复兴作家。一见我对半岛没很好介绍,洛伊便作为一向掌握室内这伙人的领导人份,以充满自信的吻,换了话题。

敦这地方,可中你的意?”

我刚因为在敦的月光下,看到甲壳虫那样难看而戒备森严的建筑,引起一阵恶心,但我是否该就间内像活兽内脏般又这个新发现,说上几句?可我却想对这个三人王的周围情况,恭维几句:

热门小说推荐

最近更新小说